恐怖の大魔王。パート2。

昨日、お昼ちょっと前に、12本の真紅のバラの花束が事務所に届いた。


カードが添えてあって、中は印刷されたペトラルカのソネット……。
差出人は、「From someone who loves you」。
…………。
た、多分、これってカミュから、だよな………???(冷汗)
いや、それ以外に心当たりないし……。
てか、実はここの昨日のサガの記事を読んでバレンタインを思い出した次第で……。
もし、これがカミュからだったら、絶対に直接は聞けないし、違っていたらアホだし…。
なんで、最近こんな事ばっかりなんだ…(涙)
しかも、蜜蝋の封印の「SWALK」って、一体何なんだ??
これが、本当にカミュからだとしたら、最近、これまでの人生で見た事がないくらい、カミュの箍が外れている気がする…(溜息)。

「恐怖の大魔王。パート2。」への9件のフィードバック

  1. サガ・エセルバート・シュローズベリ より: 返信

    うーん、確かに情熱的だね(笑)
    でも、カミュは最初からミロには情熱的だったと思うけどね?
    SWALKは
    Sealed With A Loving Kiss
    のアクロナムだよ。
    ちなみに、12本の赤薔薇の意味は「通じ合う心」だそうだよ?
    (笑)

  2. ミロ・アーヴィング・フェアファックス より: 返信

    し、知らなかった……(汗)
    三つとも…(汗々)
    カミュって、追い詰めると爆発するけど、普段は理性的だし合理主義だし、そうじゃないの嫌がるし…でも実はそれは「そうでありたい」っていうカミュの願望で行動してて、そうでありたい、って事は根っこの部分は違ってて、けれどそれを見ようとしてないって感じは昔はあったんだけど……。
    あ、そっか。
    だから、裏を返すと「情熱的」ってなるのか……?
    突き詰めて考えると、カミュらしく無い事も無いかもしれないと思い始める。けれど、これを一体どんな顔して準備したんだ、とか、どんな顔して蜜蝋なんて古風なもの揃えて使ったんだとか(だって、Sealed with a long kiss だよ?)、考えると、こっちの方が恥ずかしくて仕方が無くなるのはなんでだろう………(爆)
    何だか、むしょうにぎゅって抱きしめたくなるこの感じってなんなんだろう…。
    これで、サガの言うところの12本の赤バラの意味までカミュが知っていてやったんだとしたら…………。
    めっちゃくちゃ恥ずかしいぞっ!!!(爆々)
    どうしよう!!

    …て、ここまで考えて、違ったらどうしようかと思うんだけど、サガって一体どうやってロスからだって判別するの?

  3. サガ・エセルバート・シュローズベリ より: 返信

    いや、だって流石に筆跡でわかるよ…(汗)
    (まさか、ミロ、分からないのかい?)
    カミュは基本的に理性的で合理主義だと思うけどね。別にそれは情熱的である事の裏返しにはならないだろう。
    ただ、彼は結構ロマンチストだから、この手の駆け引きの雰囲気を楽しんでいるんじゃないか?
    上手く乗ってあげれば、思いがけない一面が見られるかもしれないよ(笑)。

  4. ミロ・アーヴィング・フェアファックス より: 返信

    いや、中身は印刷の詩と…ああ、送り主の筆跡があるか……でも、所謂カリグラフになっているから………(黙)
    ところで、聞いてもいいかな…?
    「上手く乗れば」って…、この状況で乗るってどうするの…?

  5. アイオロス・ヴィンセント・エインズワース より: 返信

    おい、ミロ…。
    一応聞いといてやるが、エセルが教えたのは、
    「Sealed With A Loving Kiss」であって、
    「Sealed With A Long Kiss」じゃねぇぞ?
    SWALKを知らないで二十ウン年生きてきたってのも天然記念物並みだが、人に教えてもらっといて、直ぐにこうもあっさりと意味を変えて納得するとは、どういう頭してんだ?
    ホント、人の話を聞いてんだか聞いてねぇんだか…(呆)
    そんなにバーロウと長いキスがしたいのか?(笑)

  6. サガ・エセルバート・シュローズベリ より: 返信

    その様子じゃ、君の方からは何もしていないようだな…。
    (香港に居なくてよかったね(笑)かの地では、バレンタインデーに何も送らなかったら破局に陥りかねないそうだよ?)
    まあ、カミュの方はサプライズのつもりだろうから、君も何かサプライズを送ればいいんじゃないか?
    ところで、
    “Sealed with a long kiss”
    じゃなくて、
    “Sealed with a loving kiss”
    なのだけれどね…?(笑)
    まあ、君達の場合は前者なのかも知れないが。

  7. ミロ・アーヴィング・フェアファックス より: 返信

    !!!
    ご、ごめん!! サガ!! ちゃんと読んでたつもりなのに………!!(おかしいな…(汗))
    サプライズか……サプライズって言われると、机の中にこっそり蛙を入れておくとか、物陰から突然飛び出して脅かすとか、なんかそっちの方に頭が行ってしまうのが問題のような気がする………(滝汗)
    そして、一度いってしまうと、そのイメージを破るのが……(苦)
    第一、何をやってもカミュって驚きそうにないし、直ぐにオレだってバレそうだし……。(ああ…シーツ被ってオバケ…も、無いよな……(苦々))
    ロス、
    いいだろ、別に!アクロナムにしたら一緒じゃないか!

  8. サガ・エセルバート・シュローズベリ より: 返信

    いや、サプライズというのは、文字通り相手を驚かすという意味ではなくて…(汗)
    ……つくづく、カミュが君を選んだのは不思議だな。ミロ以外が同じ反応をしたら、あっさり興味を無くしそうなところだけれどね。
    よほど、君が好きなのだろうね(笑)。

  9. アイオロス・ヴィンセント・エインズワース より: 返信

    今送った店の商品を通販して、匿名で送っとけば間違いなく「サプライズ」だ。
    例えお前だと気付かれたとしても、2重の意味でサプライズだからOKだ!
    今ならバーロウの誕生日月間で安くなるぞ♪

コメントを残す